Билингва Криминальное чтиво E-mail

Сегодня я хочу вам предложить киносценарий в билингве -

Криминальное чтиво. Я уже публиковал сценарий "От заката до рассвета".

 

Криминальное чтиво билингва

 

Киносценарий "Криминальное чтиво" в билингва варианте можно скачать в конце статьи.

Этот фильм стал одним  из культовых фильмов, наверное все вы смотрели его в переводе и тем интереснее будет прочитать оригинальный сценарий с параллельным переводом на русский язык. 

 

Вот небольшой кусочек сценария :

 

YOUNG MAN

I mean the way it is now, you're takin' the same fuckin' risk as when you rob a bank.  You take more of a risk.  Banks are easier! Federal banks aren't supposed to stop you anyway, during a robbery.

They're insured, why should they care?  You don't even need a gun in a federal bank.

I heard about this guy, walked into a federal bank with a portable phone, handed the phone to the teller, the guy on the other end of the phone said: "We got this guy's little girl, and if you don't give him all your money, we're gonna kill 'er (her)."

YOUNG WOMAN

Did it work?

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК.

Я хочу сказать, что сейчас это также рискованно, как грабить банк. Даже еще рискованнее. С банками проще! Федеральный банк можно спокойно грабить – никто тебя не будет останавливать.

Они же от всего застрахованы, чего им волноваться? В банке даже пистолет не нужен.

 Я слышал о (об этом) парне, который пришел в федеральный банк с мобильным телефоном, передал телефон кассиру, а на другом конце провода какой-то мужик говорит: «У нас дочка этого парня, и если вы ему не отдадите все деньги, мы ее убьем».

ДЕВУШКА.

И что, сработало?

YOUNG MAN

Fuckin' A it worked, that's what I'm talkin' about! 

 

Knucklehead walks in a bank with a telephone, not a pistol, not a shotgun, but a fuckin' phone, cleans the place out, and they don't lift a fuckin' finger.

 

YOUNG WOMAN

Did they hurt the little girl?

YOUNG MAN

I don't know.  There probably never was a little girl -- the point of the story isn't the little girl. The point of the story is they robbed the bank with a telephone.

 

YOUNG WOMAN

You wanna (want to) rob banks?

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК.

И еще как сработало (Чертовски отлично (оценка = A) это сработало), я же об этом и говорю!

Какой-то раздолбай пришел в банк – и не с пистолетом, не с ружьем, а с дурацким телефоном, - все обчистил, и никто даже не почесался (и они, мать их, палец о палец не ударили.) (not lift a finger- сленг: палец о палец не ударить и т.п.)

ДЕВУШКА.

 А что стало с его дочкой? (Они причинили вред…?)

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК.

Не знаю. Может (Вероятно/Возможно), никакой дочки вообще не было – смысл этой истории не в этом (не в маленькой девочке). Смысл в том, что (они грабанули банк с помощью телефона) банк был ограблен с помощью одного телефона.

ДЕВУШКА.

 (ты) Хочешь банки грабить?

 

Как видите перевод с английского языка сделан очень качественно, в скобках дан прямой перевод текста, а синим шрифтом написан литературный перевод.

Немного о том как писался сценарий фильма "Криминальное чтиво".

Вскоре после премьеры "Бешеных псов" в "Санденс" Тарантино отправился в Амстердам, где пробыл пять месяцев. Первый раз он попал за границу. Как Кларенс, который говорит Алабаме в первом варианте сценария "Настоящей любви": "Я всю жизнь жил в Америке. Мне нужно уехать. Хочу посмотреть, на что похоже телевидение в других странах".

Он не выбирал специально именно этот город ("Просто некоторые из моих друзей были там и сказали, что это классное место"), но все сомнения рассеялись, когда он понял, что там проходил фестиваль Говарда Хоукса. "Это был Промысел Божий", - говорит он. Таким образом, в марте 1992 года, за два месяца до показа "Бешеных псов" в Каннах, Тарантино полетел в Голландию, снял там квартиру, намеренно выбрав без телефона, и отгородился ото всех, за исключением избранного числа друзей.

В последующие недели он делал то, что делает большинство людей в Амстердаме: проводил время в барах, где продают гашиш, и напивался с самого утра. Днем он скрывался в убогих кинотеатрах, смотрел французские гангстерские фильмы, а также безостановочно читал, глотая книги вроде "От трупа ничего хорошего" Ли Брэккетта и дневников Анаис Нин (случайно ли в фильме "Генри и Джун" роль Анаис Нин сыграла Мария де Медейрос, партнерша Умы Тёрман?).

"Я просто болтался без дела и все такое, и, по правде говоря, мне понравилось жить в Европе. У меня была уйма времени. Я постоянно ходил в кино, а потом с утра просто вставал, брал книгу и плавал по каналам". На такое времяпрепровождение, однако, была своя причина, потому что, даже не видев "Бешеных псов", Стейси Шер, президент компании "Джерси филмз", предложила ему миллион долларов за съемки второго фильма. Это предложение было основано на совете ее партнера по продюсерству Дэнни Де Вито, которому даже до того, как "Бешеные псы" были сняты, так понравился сценарий, что он заставил всех пошевеливаться и непременно заключить сделку на следующий проект Тарантино. Вдохновленный жизнью в Амстердаме, Тарантино начал писать следующий сценарий, "Криминальное чтиво", названный так потому, что источником творческой энергии были бульварные истории.

Он не смог полностью уйти в его написание, так как начала разворачиваться рекламная кампания "Бешеных псов" в преддверии Канн. Сценарий не был закончен и на следующий год, последняя треть была дописана в то время, как он разъезжал по фестивалям. 

Скачать билингва сценарий фильма Криминальное чтиво можно здесь.

Англофил 




 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

В тему