|
09.03.2012 13:01 |
|
Сегодня вашему вниманию предлагается советский фильм с английскими субтитрами Александр Невский 
Основное отличие от других имеющихся на сайте фильмов на английском языке состоит в том, что этот фильм изначально озвучен на русском, а английская речь дана в субтитрах. Смотреть фильм онлайн с английскими субтитрами можно в продолжении статьи.
|
|
Обновлено 09.03.2012 13:18 |
|
|
03.03.2012 06:28 |
|
Изучение английского языка начинается с определения уровня. Если Вы никогда не учили английский, значит, Ваш уровень Starter или A1. Если Вы его учили, то Ваш уровень будет варьироваться от Elementary (A1-A2) до Proficiency (C2). Когда Вы учите английский, то нельзя фокусироваться только на одном аспекте, например, только на грамматике или только на изучении слов. А то потом у Вас будет свой английский, а у них, англичан, свой! Так что, работайте над всеми направлениями. 
Грамматика Тут Вам потребуется хороший учебник. К ним относятся: для начинающих - Round Up Starter, Essential Grammar in Use для уровня Elementary и, конечно, вездесущий Мерфи, учебник по грамматике English Grammar in Use, который здесь уже советовали для уровней Pre-Intermediate и выше.
|
|
Обновлено 09.03.2012 13:17 |
|
03.02.2012 05:54 |
|
Английская поговорка гласит: хорошие привычки лучше хороших принципов, а хорошие манеры лучше хороших привычек. Как вы думаете кого из них возьмут на должность личной помощницы?
Так что мы продолжаем публикацию английских пословиц и поговорок. | Measure for measure. | Мера за меру. | Око за око, зуб за зуб. | | The devil lurks behind the cross. | За распятием сатана прячется. | Около святых черти водятся. Поп людей учит, а сам грешит. | | Не will never set the Thames on fire. | Ему никогда Темзы не поджечь. | Он пороху не выдумает. Он с неба звезд не хватает. | | Не knows how many beans make five. | Он знает, сколько бобов в пяти штуках (т. е. понимает, что к чему). | Он себе на руки топора не уронит. Он себе на уме. | | A danger foreseen is half avoided. | Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее. | Опасайся бед, пока их нет. | | A hard nut to crack. | | Орешек не по зубам. | | A city that parleys is half gotten. | Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче. | Осажденный город двоемыслен. | | The nearer the bone, the sweeter the flesh. | Ближе к кости — слаще мясо. | Остатки сладки. | | The best is oftentimes the enemy of the good. | Лучшее часто враг хорошего. | От добра добра не ищут. От здоровья не лечатся. | | Little chips light great fires. | От маленьких щепок большие пожары бывают. | От копеечной свечки Москва сгорела. Малая искра великий пламень родит. | | The rotten apple injures its neighbours. | Гнилое яблоко соседние портит. | От одного порченого яблока весь воз загнивает. Паршивая овца все стадо портит. |
|
|
24.01.2012 07:07 |
|
Одна моя знакомая достаточно просто овладела английским языком. Она просто заучила все диалоги и тексты из 6 ти учебников английского языка. Причем учебники по курсу взяла просто у подруги. К учебникам шли диски с озвученными диалогами, именно по ним моя знакомая сверяла произношение. Как показала практика - даже зная гораздо меньше слов, чем ее подруга общаться моя знакомая могла гораздо лучше. Просто мозг искал аналоги в заученных текстах и на шаблонах диалога или вопроса-ответа легко строил и понимание и адекватный ответ.
|
|
Обновлено 09.03.2012 13:17 |
|
21.01.2012 11:03 |
|
Итак, продолжаем публикацию английских пословиц и поговорок | It's no use pumping a dry well. | Бесполезно качать воду из пустого колодца. | Носить воду решетом. Кур доить. | | All cats are grey in the dark (in the night). | | Ночью все кошки серы. Ночью все кони вороные. | | Necessity is the mother of invention. | Необходимость — мать изобретательства. | Нужда всему научит. Голь на выдумки хитра. | | Hunger breaks stone walls. | Голод и каменные стены рушит. | Нужда всему научит. Нужда научит и калачи есть. | | Necessity knows no law. | | Нужда закона не знает, а через шагает. Нужда свой закон пишет. Нужда крепче закона. | | Need makes the old wife trot. | Нужда заставит и старушку пуститься рысью. | Нужда научит кузнеца сапоги тачать. Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет. | | As welcome as water in one's shoes. | Желанный, как вода в туфлях (т. е. совсем некстати). | Нужен, как собаке пятая нога. Нужен, как пятое колесо в телеге. | | The proof of the pudding is in the eating. | Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т. е. все проверяется практикой). | Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью. | | A burnt child dreads the fire. | Обжегшееся дитя огня боится. | Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. | | The scalded dog fears cold water. | Ошпаренный пес холодной воды боится. | Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. | | То err is human. | Человеку свойственно ошибаться. | Огня без дыму, человека без ошибок не бывает. | | Fine feathers make fine birds. | Красивые птицы красивы своим оперением. | Одежда красит человека. |
|
|
Обновлено 21.01.2012 15:11 |
|
|
|
|
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следующая > Последняя >>
|
|
Страница 1 из 16 |